德文的時間講法其實好像也不一定很簡單 XD,而且今天會扯到一些介系詞(die Präposition / -en),也就是德文裡筆者認為最難且最麻煩的東西,不過今天還是只講德文的時間如何表達~
另外,如果讀者對於德文的數字不太熟悉的話,請記得參考前一篇文章,也就是 《Lektion 10. 今天我們來數數 Die Nummer》 喔!
那麼我們就...
正文開始! Lass uns beginnen!
先從最簡單的開始~ 首先,想要問別人到底現在是幾點,你可以用:
Wie spät ist es? (What time is it?)
spät
為形容詞,為 “多久” 的意思,在德文裡 wie spät ist es
確切的翻譯是:現在過了多久?
疑問句(die Frage / -n)部分筆者之後會出一兩篇來講述,下面先繼續本日主題!
時間(die Zeit / -en)本身,整點會用 die Uhr / -en 這個單字代表,而手錶的德文剛好也是 die Uhr / -en!
Es ist 8(
acht
) Uhr. (現在是 8 點)
Es ist jetzt 21(
einundzwanzig
) Uhr. (現在是 21 點 / 晚上 9 點,jetzt
強調現在)
確切幾分的話,可以在 Uhr
後面接分鐘數:
Es ist 7 Uhr 35 (
fünfunddreißig
). (現在是 7 點 35 分)
所以說,數字很重要吧!忘記十位數如何講的讀者,請記得回到前一篇複習喔!
相對時間就很麻煩了!
這邊可能會稍微考驗讀者的腦力,但熟了之後自然還是成習慣,不過一開始真的是得讓腦筋轉一下。
首先,這裡必須介紹兩個重要的介系詞:vor
(之前,也就是英文裡的 before)以及 nach
(之後,也就是英文裡的 after)
首先,如果假設現在是 10:05,也就是過了 10 點的 5 分鐘後,也就是說,我們要使用 nach
,但請注意時與分的位置:
Es ist fünf(5) nach zehn(10)(Uhr).(現在是 10:05)
英文裡的說法也挺像的:
It is five past ten. (現在是 10:05)
德文的相對時間邏輯是先把分鐘講出來,然後才說是過了哪個整點;再舉一個例子,現在假設是 6 分鐘過了下午兩點(也就是 14 點):
Es ist sechs(6)nach vierzehn(14)(Uhr).(現在是 14:06)
nach
可能還簡單些,但 vor
的部分就困難了!
假設現在時間是下午 3:48,這時你腦袋需要轉換成:「經過 12 分鐘後,就會抵達 16 時整點」,畢竟相對於整點 16 時,還有 12 分鐘。
Es ist zwölf vor sechzehn (Uhr).(現在是 15:48)
英文其實也有類似的說法(只是筆者個人很少用到):
It is twelve to fifteen.
再舉一個例子,假設現在是早上 6:57,於是你要轉換成:「過了 3 分鐘後,就會抵達整點 7 時」,於是就會說出:
Es ist drei vor sieben (Uhr).(現在是 6:57)
讀者應該也會發現,這邊的單字 Uhr 也可以省略。
「WTF!?時間的講法不嫌多嗎!?」
表達方式有很多種,不過最好還是學一學,不然哪天你也不知道會在哪裡聽到。
中文裡,其實在時間上有一種單位叫做「一刻」,代表十五分鐘,剛好是一小時的四分之一等分;對應英文就是 quarter
。
德文也有代表四分之一的概念,即 viertel
。
有了這個概念後,使用 viertel
描述時間時,就會是四分之一小時,也就是 15 分鐘的概念;搭配前面講到的 vor
與 nach
,我們就可以講類似以下範例的句子:
Es ist viertel nach neun.(現在是 9:15)
Es ist viertel vor neun. (現在是 8:45)
邏輯差不多,但是如果是一半呢?例如 9:30 要如何講?
二分之一的概念(英文裡的 half)在德文可以用副詞 halb
來表示,但是想要描述 9:30,你必須這麼說:
Es ist halb zehn.(現在是 9:30)
對!你沒看錯,德國人的邏輯是 —— 即將要到達整點 10 點這個小時切一半。
所以如果假設你想講,現在是晚上 22:30,你必須說:
Es ist halb 23(dreiundzwanzig). (現在是 22:30)
這邊就真的是死記他們的邏輯了 XD
但是還有更靠杯的講法組合,如果假設時間是凌晨 3:33,你可以說現在是「3 分鐘過了 3:30」,也就是:
Es ist drei nach halb vier. (現在是 3:33)
又或者是假設現在是中午 12:21,這也可以想成是「9 分鐘以後就會抵達 12 點半」,也就是:
Es ist neun vor halb dreizehn. (現在是 12:21)
前面講述的都是告訴別人現在是幾點幾分,但是現在要講的情境是,表達某人事物確切發生的時間,比如「我今天早上 8 點起床」、「我已經在 9:30 吃完早餐」。
首先,想要指名人事物發生的時間,必須使用另一個德文的介系詞 um
:
Ich habe
um
8 Uhr erwacht.(我早上八點起床)
這裡搭配完成式(Perfekt)強調這件 “起床” 的事情早已發生,可能是今天發生的,可以加個 heute(副詞,代表今日,today)幫忙修飾一下:
Ich habe heute um 8 Uhr erwacht. (我今天早上八點起床)
完成式在德文非常常用,這部分也是後續會講到的主題。(好多主題,這樣 30 天講得完嗎!?)
另外,根據 《Lektion 7. 主句與直接受格 Der Hauptsatz und der Akkusativ》,我們曾經談到一個黃金鐵律:
「主句裡的動詞永遠放在第二個位置」
仔細觀察一下:Ich habe um 8 Uhr erwacht.(我早上八點起床)
確實
habe
是在本句子的第二個位置,不過這裡筆者還是破例講一下,完成式裡,原型動詞erwachen
(也就是起床,awake)必須經過「過去分詞」變化,於是變成haben erwacht
,其中haben
作為助動詞,而erwacht
被踢到句尾,這就是完成式的基礎。看不懂沒關係,因為筆者還沒講到,稍微有印象就好囉!
回到主題,所以我們知道句子裡描述確切時間時必須使用介系詞 um
,而 um
相似於英文裡的 at
或 around
這兩個單字。
以下繼續舉多個例子給讀者看看:
Ich habe
um
9 Uhr 30 gefrühstückt. (我在 9:30 時吃早餐)
Um
10 Uhr habe ich Arbeit gestartet. (我 10 點開始工作)
Ich veröffentliche normalerweise
um
8 Uhr meinen Eintrag. (我通常會在早上 8 點貼出我的文章)
arbeiten
)這裡有幾個額外的重點可以提出,首先我們看到第二個補充例句:
Um
10 Uhr habe ich Arbeit gestartet. (我 10 點開始工作)
它的結構是:時間(Um 10 Uhr)+ 助動詞 (habe) + 主詞(ich)+ 受詞(Arbeit)+ 過去分詞變化動詞(gestartet)
讀者請先不要管助動詞和過去分詞變化的動詞部分,這些都是完成式的範疇,想像「動詞放在主句第二個位置」就對了!
這個例句中的時間被放到第一個位置,而主詞則被踢到動詞後面去,這就是為何筆者一在強調:
我們從例句也可以看到,連時間這種東西都可以跟主詞搶位置了,所以請讀者不要把英文裡的 S(主格) + V(動詞) + O(受格) 這種句式死死地套在德文上,德文的主句彈性可是超級大的!
通常時間放在第一個位置也是強調時間比起主詞還要更重要。
不過有一件事情絕對會遵守:時間不可能放在最後面!
Ich habe Arbeit um 10 Uhr gestartet.
這裡的 Arbeit
為受詞,而時間 um 10 Uhr
被放到最後面是絕對不行的!
反正是除了主格與受格外,再次強調:
本日的筆記就先寫到這邊!
今天主要有幾個重點稍微列一下:
sieben Uhr neunungfünfzig
vor
(之前)或 nach
(之後)來表示,可以省略單字 Uhr,如:
zwei nach vierzehn
zwei vor vierzehn
viertel nach vierzehn
viertel vor vierzehn
halb
的概念需要注意,如下午五點半必須想成到六點前的一個小時對半:halb achtzehn
um
,並且時間也可以很彈性地和主詞交換位置,但不可能放在句尾;而主句的黃金鐵律,也就是「主句裡的動詞永遠放在第二個位置」仍然成立。這種篇幅相信夠讀者慢慢學習了!(或許不是足夠,而是太多了 XDDDD)
下一篇,筆者考慮想講一下德文裡的副詞(das Adverb / -ien)相關的文法,並且介紹常用以及好用的單字!